kyty3ob: (Default)
[personal profile] kyty3ob
 По наводке [personal profile] germes21  посмотрел "киборгов". Хорошее, годное кино, рекомендую.  Рецензию можно почитать у того же [personal profile] germes21, его взгляд на картину я вполне разделяю.  



Отсутствие русской озвучки/субтитров (не нашел в сети) не сильно мешает, процентов 80 смысла понимается отчетливо, остальное вполне угадывается. Русская речь в фильме дублирована украинскими субтитрами.

Любопытный момент. Реплика Командир, там Марсу плохо переводится как "Командiре, там Марсу зле".
Задумался о замысловатости пересечений семантических полей ("Хороший, Плохой, Злой", да).  Ожидалось как-то, что плохо = погано. Ан вон оно как. А "нехорошо" тогда как будет переводиться в контексте самочувствия?

УПД: "Хороший, поганий, злий" . А не "Добрий", противу ожидания.


This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

kyty3ob: (Default)
kyty3ob

January 2020

S M T W T F S
    1 234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627 282930 31 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 16th, 2026 04:15 am
Powered by Dreamwidth Studios