Mar. 4th, 2018

kyty3ob: (Default)
 По наводке [personal profile] germes21  посмотрел "киборгов". Хорошее, годное кино, рекомендую.  Рецензию можно почитать у того же [personal profile] germes21, его взгляд на картину я вполне разделяю.  



Отсутствие русской озвучки/субтитров (не нашел в сети) не сильно мешает, процентов 80 смысла понимается отчетливо, остальное вполне угадывается. Русская речь в фильме дублирована украинскими субтитрами.

Любопытный момент. Реплика Командир, там Марсу плохо переводится как "Командiре, там Марсу зле".
Задумался о замысловатости пересечений семантических полей ("Хороший, Плохой, Злой", да).  Ожидалось как-то, что плохо = погано. Ан вон оно как. А "нехорошо" тогда как будет переводиться в контексте самочувствия?

УПД: "Хороший, поганий, злий" . А не "Добрий", противу ожидания.


Profile

kyty3ob: (Default)
kyty3ob

January 2020

S M T W T F S
    1 234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627 282930 31 

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 16th, 2026 02:36 am
Powered by Dreamwidth Studios