kyty3ob: (Default)
[personal profile] kyty3ob
Мне очень нравится Dire Straits. Наверное, могу бесконечно слушать - не приедается. Тяжёлое топливо, звеняще-дребезжащая вода любви, братья по оружию и, конечно, телеграфная дорога.

Когда впервые услышал "You And Your Friend" - это лет двадцать назад, что ли? - простодушно заключил, что это что-то про дружбу: Will you and your friend come around... Музыка задушевная, а словами я особо и не утруждался. Дружба, между тем, в этой песенке присутствует разве что в контексте "Скажите девушке, подружке вашей..."

Текст в сетях наблюдается в избытке и практически без разночтений, хотя сколько-нибудь официального источника отыскать не удалось. Текст оный на голубом глазу выдаёт строчку "I am a hungry man". Надо полагать, лирический герой ожидает от подружек, что те его покормят грудью.
Хотя вот мне там слышится всё что угодно, только не hungryHumble, honorable, ну хорошо, в крайнем случае Hungary.

И я зазвал в качестве эксперта знакомого австрала, бодрого старичка (70, круглый год плавает каждое утро в океане по три километра и играет в терригальском ансамбле на 12-струнной гитаре). Дядечка проникся: гитара, говорит, волшебная (а то! Марк Нофлер же). А слова... ты знаешь, мне представляется, что они здесь второстепенны, просто набросаны на мелодию под настроение... ну то есть вот как у Леннона с яичницей. Только потом битлы выдали беловой текст, а здесь остался первоначальный.





Все сомнения, однако, разрешить не удалось.
Осталось невыясненным значение выражения get on down - можно, говорит, понимать по-разному. Хм... 


Lyrics (отсюда):

Will you and your friend come around
Are you and your friend gonna get on down
Will you and your friend come around
Or are you and your friend gonna let me down

If you talk to one another
I'm a hungry man
Let me know one way or the other
So I can make my plans

Will you and your friend come around
Or are you and your friend gonna get on down
Will you and your friend come around
Or are you and your friend gonna get on down

I relive the situation
Still see it in my mind
You got my imagination
Working overtime

Date: 2017-10-26 11:59 am (UTC)
rudolf_bochkin: фрагмент картини (Default)
From: [personal profile] rudolf_bochkin
"Люблю" тих, хто розчув, а потім виклав текст незрозумілою мовою. В прямому сенсі: Ось вам текст, але я його не розумію :)
Edited Date: 2017-10-26 11:59 am (UTC)

Date: 2017-10-26 12:02 pm (UTC)
ratomira: (Default)
From: [personal profile] ratomira
Я понимаю get on down как "придти сюда". Т.е. примерно то же самое, что и come around.

Date: 2017-10-26 07:21 pm (UTC)
ratomira: (Default)
From: [personal profile] ratomira
Да, что-то разговорное. Мы бы сказали:
"Ты с другом собираешься кинуть ко мне свои кости?"

Date: 2017-10-26 08:47 pm (UTC)
rudolf_bochkin: фото (ударник)
From: [personal profile] rudolf_bochkin
Музыка и песня очень хороши, а текст вот вроде бы и приведен, и переведен, и в то же время туману напущено о его смысле.
Типа: не стоит задавать вопрос о том, что заинтересовало - дай лучше неправильный ответ, а там набегут эксперты и ответ всплывет сам собой. ; )
Edited Date: 2017-10-26 08:48 pm (UTC)
Page generated Mar. 16th, 2026 08:40 am
Powered by Dreamwidth Studios