Что за фильма вчерась была по ДТВ? Японско-китайская про роботов?
Наткнулся случайно, на середине.
Реплики героев по-японски и по-китайски, китайские идут с японскими субтитрами и сверху - русский дубляж.
давненьки я такого блюда не пробовал.
ОНА: Zemme yang?
Субтитры: なにこれ?
Дубляж: Какие слова?
Не прелесть ли?
При этом перевод весьма толков. Делался, судя по отсутствию очевидных ляпов и грамотной орфоэпии, не через третий язык (чего не терплю!). Кроме того - просто красив. Многочисленные уступительности вроде だけど в начале фраз даны как "Знаешь...", "Ну, видишь..."
Насладиться не дали. Жена отобрала пульт щелкать по новостям-времечкам .-((
Наткнулся случайно, на середине.
Реплики героев по-японски и по-китайски, китайские идут с японскими субтитрами и сверху - русский дубляж.
давненьки я такого блюда не пробовал.
ОНА: Zemme yang?
Субтитры: なにこれ?
Дубляж: Какие слова?
Не прелесть ли?
При этом перевод весьма толков. Делался, судя по отсутствию очевидных ляпов и грамотной орфоэпии, не через третий язык (чего не терплю!). Кроме того - просто красив. Многочисленные уступительности вроде だけど в начале фраз даны как "Знаешь...", "Ну, видишь..."
Насладиться не дали. Жена отобрала пульт щелкать по новостям-времечкам .-((