И опять навеяло...
Nov. 12th, 2003 01:11 pm
Если факт не укладывается в рамки
теории, тем хуже для факта.
Приписывается Гегелю
- Как? -
наморщился Чапаев.
- Зарука, - повторил я.
- Где это вы услыхали?
- Если я не ошибаюсь, вы сами только что говорили с трибуны о своей командирской заруке.
- А, - улыбнулся Чапаев, - вот вы о чем. Знаете, Петр, когда приходится
говорить с массой, совершенно не важно, понимаешь ли сам произносимые слова.
Важно, чтобы их понимали другие. Нужно просто отразить ожидания толпы.
Некоторые достигают этого, изучая язык, на котором говорит масса, а я
предпочитаю действовать напрямую. Так что если вы хотите узнать, что такое
"зарука", вам надо спрашивать не у меня, а у тех, кто стоит сейчас наплощади.
Виктор Пелевин. "Чапаев и Пустота"
Носитель языка сказала что эту комбинацию никогда не видела :)
southwest, http://www.livejournal.com/community/ru_translate/1226189.html?thread=8671437#t8671437
Это не то что бы я решил после драки кулаками поразмахивать. Просто есть несколько размышлизмов общего порядка - о компетентности носителей языка в качестве экспертов вообще и о японцах в этом ключе в частности - вот и перетащил полемику к себе в журнал - вдруг кому-нибудь еще интересно будет... ( Здесь )
Приписывается Гегелю
- Зарука, - повторил я.
- Где это вы услыхали?
- Если я не ошибаюсь, вы сами только что говорили с трибуны о своей командирской заруке.
- А, - улыбнулся Чапаев, - вот вы о чем. Знаете, Петр, когда приходится
говорить с массой, совершенно не важно, понимаешь ли сам произносимые слова.
Важно, чтобы их понимали другие. Нужно просто отразить ожидания толпы.
Некоторые достигают этого, изучая язык, на котором говорит масса, а я
предпочитаю действовать напрямую. Так что если вы хотите узнать, что такое
"зарука", вам надо спрашивать не у меня, а у тех, кто стоит сейчас наплощади.
Виктор Пелевин. "Чапаев и Пустота"
Носитель языка сказала что эту комбинацию никогда не видела :)
Это не то что бы я решил после драки кулаками поразмахивать. Просто есть несколько размышлизмов общего порядка - о компетентности носителей языка в качестве экспертов вообще и о японцах в этом ключе в частности - вот и перетащил полемику к себе в журнал - вдруг кому-нибудь еще интересно будет... ( Здесь )