kyty3ob: (Default)
kyty3ob ([personal profile] kyty3ob) wrote2004-11-06 10:20 am

(no subject)

В аэропорту Борисполь висит огромная реклама Макдональдса - "Я це люблю" на красном фоне. На обратном пути получится - запечатлею.
К слову, на русский язык лозунг "I'm lovin' it" так и не перевели - видимо, не нашли подходящего эквивалента и стыдливо оставили как есть. И я, вобщем, понимаю, почему. В русском слово "любить" - глагол скорее состояния, нежели действия. Ну, за редкими исключениями типа "пролюбил в походе мобильник" (© [livejournal.com profile] romikchef). А вот чем руководствовались украинские знатоки изящной словесности... "люблю" - это вообще украинское слово? Чем сюда "кохаю" не годится? Самое действие. .-))) Эротики правда в Макдональдсе маловато, да.

[identity profile] http://users.livejournal.com/mina_/ 2004-11-06 04:56 pm (UTC)(link)
"Люблю" можно сказать и о любви к человеку, и о любви к Макдональдсу (бр-р!). А вот "кохаю" - это только о любимом человеке. (То же со словами "любов" и "кохання".) Лично мне это отдельное "кохати" очень нравится.
...
Ця психічна хвороба, тобто кохання,
всі ознаки її описав Авіценна:
не дає зітхнути синдром махання
і потреба здохнути здоровенна.
(Не знаю, понятно ли. Это любимый мой Андрухович.)

[identity profile] kyty3ob.livejournal.com 2004-11-08 01:36 am (UTC)(link)
Стишок замечательный, да. Спасибо! .-)